Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة الطلاق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شهادة الطلاق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I got you, sucker M.C.
    - شهادة طلاق - أوقعت بك أيها الواعظ الأحمق
  • - Marriage certificate for each spouse and, if applicable, divorce or death certificate;
    - 1 نشرة الزواج، شهادة الطلاق وشهادة الوفاة إن وجدت؛
  • - Two certificates attesting that the widow is not divorced and legally separated;
    2 شهادة بعدم الطلاق أو الانفصال الجسدي من جانب الأرملة؛
  • She is however, required to provide appropriate documentary evidence i.e., Marriage Certificate (s) or Divorce Judgments(s) along with her Birth Certificate.
    غير أنها مطالبة بتوفير الأدلة الوثائقية اللازمة، مثلا: شهادة الزواج أو حكم الطلاق أو شهادة الميلاد.
  • A third warrant, dated 1 November 2000, ordered the “pre-trial detention of a national of Equatorial Guinea answering to the name of Ms. () until such time as she can prove her unmarried status by producing the relevant certificate of divorce”.
    وكان ثمة أمر ثالث، مؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 "بتوقيف إحدى رعايا غينيا الاستوائية، المدعوَّة السيدة رهن الحبس الاحتياطي إلى أن تتمكن من إثبات أنها غير متزوجة بإبرازها شهادة الطلاق اللازمة".
  • The Netherlands recommended the updating of legislation regarding the situation of women, such as the Family Code in the areas of divorce, testimony and inheritance.
    وأوصت هولندا بتحديث التشريعات المتعلقة بوضع المرأة، مثل مسائل قانون الأسرة المتعلقة بالطلاق والشهادة والإرث.
  • A divorce certificate is issued by the civil registry office on the basis of the decision of the court, after which the woman may re-marry.
    وبعد أن يتم الطلاق بناء على حكم محكمة، أو تسجيله عن طريق أجهزة الأحوال المدنية، تحصل المرأة على شهادة تفيد طلاقها، وتتيح لها الزواج مرة أخرى.
  • At the moment, there are five types of vital statistics certificates in use in Estonia: birth, marriage, divorce, change of name, and death certificate.
    وثمة حاليا خمسة أنواع من شهادات إحصاءات الأحوال المدنية المستخدمة في إستونيا، وهي شهادات الميلاد والزواج والطلاق وتغيير الاسم والوفاة.
  • God also instructed by saying, “and when you speak, then be just, though be it against a relative” God instructed in testimony saying: “and take as witness two just persons from among you, and establish the testimony for God ” (The Holy Koran, LXV:2).
    وأمر الله - تعالى - بها في الشهادة، فقال: ”وأشهِدوا ذوي عدل منكم وأقيموا الشهادة لله “ (سورة الطلاق، الآية 2).
  • (a) Official documents: Under directive number 21.556A of the Attorney-General, concerning the translation of official documents from Arabic, it is prohibited to demand that a citizen must translate into Hebrew an official document, which is in the Arabic language, such as a marriage certificate or a divorce certificate, as long as the certificate was issued by an authority which is recognized by the State of Israel.
    (أ) الوثائق الرئيسية: يحظر توجيه المدعي العام رقم 21.556(أ) المتعلق بترجمة الوثائق الرسمية من العرب أن يُطلب إلى أي مواطن أن يترجم إلى العبرية أية وثيقة رسمية صادرة باللغة العربية، مثل شهادة الزواج وشهادة الطلاق، ما دامت الشهادة صادرة عن هيئة تعترف بها دولة إسرائيل.